The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

Luke 1

Luk 1:1 Many have taken it upon themselves to write an orderly account of everything that happened among us,
Luk 1:2 from what we were told by those who were original eyewitnesses and deputies of the Word.
Luk 1:3 So I decided that I too should write for you, Honorable Theophilus, a meticulous account of everything I observed from the start,
Luk 1:4 so that you may have full confidence regarding the validity of what you were taught.
Luk 1:5 In the days of Herod the king of Judea there was a certain priest by the name of Zacharias, of the Abia order. His wife Elizabeth was a descendant of Aaron.
Luk 1:6 They were both righteous before God, faultlessly performing every command and decree of the Master.
Luk 1:7 But they had no child because Elizabeth was infertile, and they were quite elderly.
Luk 1:8 One day it came time for Zacharias to perform his priestly duties before God according to his order,
Luk 1:9 and he was chosen by chance to burn incense and enter the Holiest Place of the Master.
Luk 1:10 A huge crowd of people was praying outside at the time the incense was burned.
Luk 1:11 But Zacharias saw a Messenger of the Master standing to the right of the altar of incense,
Luk 1:12 and he became quite disturbed and was overcome with fear.
Luk 1:13 “Do not be afraid, Zacharias,” the Messenger said to him. “Your request has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, whom you must name John.
Luk 1:14 He will bring you happiness and great joy, and many people will be happy about his birth.
Luk 1:15 “He will be great in the sight of the Master. He must never drink wine or any other intoxicating beverage, and he will be filled with the Holy Spirit even as he leaves his mother’s womb.
Luk 1:16 He will also turn many in Israel back to the Master their God,
Luk 1:17 and he will go ahead before him in the spirit and power of Elijah. He will turn the hearts of parents to their children, and the incorrigible into the sensible and righteous, to prepare a people made for the Master.”
Luk 1:18 But Zacharias said to the Messenger, “What reason do I have to believe this? I’m an old man and my wife is well along in years herself.”
Luk 1:19 “I am Gabriel, the one who stands before God!” the Messenger replied. “I was dispatched to speak to you and bring you this good news.
Luk 1:20 And now look! You will be silenced and unable to speak until the day these things come to pass, because you did not believe what I told you.”
Luk 1:21 Meanwhile, the people outside were waiting for Zacharias and wondered what was taking so long in the temple.
Luk 1:22 But when he came out he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple, because he was making motions to them since he couldn’t talk.
Luk 1:23 And when his term of priestly service was completed, he returned to his home.
Luk 1:24 After those days his wife Elizabeth conceived, and she went into seclusion for five months.
Luk 1:25 “This is how the Master has taken away my shame before the people,” she said to herself. “In these days he has noticed me!”
Luk 1:26 In Elizabeth’s sixth month, the Messenger Gabriel was sent from God to a town in Galilee called Nazareth.
Luk 1:27 He went to a woman of marriageable age who was engaged to a man named Joseph from the line of David. The woman’s name was Mary,
Luk 1:28 and the Messenger spoke to her: “Greetings, favored one! The Master is with you!”
Luk 1:29 Upon hearing this, she was quite disturbed and perplexed about what sort of greeting this could be.
Luk 1:30 “Don’t be afraid, Mary,” said the Messenger. “For you have found favor with God.
Luk 1:31 And now look! You will become pregnant and give birth to a son, and you will give him the name Jesus.
Luk 1:32 He will be great and will be called the Son of the Highest, and the Master God will give him the throne of his ancestor David.
Luk 1:33 He will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end!”
Luk 1:34 “But how can this be,” asked Mary, “since I haven’t been intimate with a man?”
Luk 1:35 The Messenger replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will envelope you. For this reason the holy one being conceived will be called the God-Man.
Luk 1:36 And look! Your relative Elizabeth is also expecting a son in her old age. She is in her sixth month, this one who was considered infertile!
Luk 1:37 For nothing God declares is impossible.”
Luk 1:38 “Observe, the slave of the Master!” Mary responded. “May it happen as you have stated.” And the Messenger went away.
Luk 1:39 At that time Mary quickly went up into the hill country to a city in Judea.
Luk 1:40 She entered the home of Zacharias and greeted Elizabeth.
Luk 1:41 And as soon as Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby in her womb jumped for joy, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
Luk 1:42 Then Elizabeth shouted out, “You are blessed among women, and blessed is the child within you!
Luk 1:43 How is it that the mother of my Master should visit me?
Luk 1:44 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby within me jumped for joy!
Luk 1:45 And blessed is she who believed that what she was told by the Master would come to pass!”
Luk 1:46 And Mary said, “My soul exalts the Master,
Luk 1:47 and my spirit jumps for joy about God my Savior,
Luk 1:48 for he noticed his humble slave! From now on, every generation will consider me blessed
Luk 1:49 because the Powerful One did great things for me. His name is holy,
Luk 1:50 and his compassion extends from generation to generation for those who fear him.
Luk 1:51 “He has ruled with power and might; he has scattered those whose minds are filled with contempt;
Luk 1:52 he has pulled rulers from their thrones. But he has lifted up the oppressed;
Luk 1:53 he has satisfied the hungry yet sent the rich away empty-handed.
Luk 1:54 At the right time he has remembered to have eternal mercy on his child Israel,
Luk 1:55 just as he said to our ancestors, to Abraham’s descendants.”
Luk 1:56 Mary stayed with her for about three months, and then she returned to her own home.
Luk 1:57 The time came for Elizabeth to give birth, and she had a son.
Luk 1:58 Her neighbors and relatives heard about how the Master had shown her great mercy, so they celebrated with her.
Luk 1:59 When the eighth day arrived they came to circumcise the little boy, and they intended to name him after his father Zacharias.
Luk 1:60 But his mother said “No! He is to be named John.”
Luk 1:61 “But there is no one among your relatives by that name,” they objected.
Luk 1:62 So they motioned to his father to see what he wanted to name him.
Luk 1:63 He asked for a writing tablet, and to their great surprise he wrote, “His name is John.”
Luk 1:64 Instantly his mouth was opened and his tongue was freed, and he began to speak praises to God.
Luk 1:65 Fear came upon all the neighbors, and this account spread throughout the whole hill country of Judea.
Luk 1:66 Everyone who heard about it wondered what this little boy would turn out to be, because surely the hand of the Master was with him.
Luk 1:67 His father Zacharias was filled with the Holy Spirit and spoke this divine message:
Luk 1:68 “Praise to the Master, the God of Israel, for he selected and redeemed his people!
Luk 1:69 He awakened a powerful deliverance for us from the line of his servant David,
Luk 1:70 just as he said through the mouths of his holy prophets through the ages.
Luk 1:71 “He brought deliverance from our enemies and from the hands of all who hate us,
Luk 1:72 to have compassion on our ancestors; he remembered his holy contract
Luk 1:73 which he swore on oath to our ancestor Abraham;
Luk 1:74 he granted that we would be rescued from the clutches of our enemies, so we could offer divine service without fear
Luk 1:75 and in devoutness and justice before him all the days of our lives.
Luk 1:76 “Now as for you, little one, you will be called a prophet of the Highest. For you will lead the way before the Master, to prepare his paths,
Luk 1:77 and to impart the knowledge of salvation to his people, the pardon of their failures
Luk 1:78 through the deep compassion of our God. The sun will rise high to visit us,
Luk 1:79 to appear to those who sit in darkness and the shadow of death, and to light the way for our feet on the road to peace.”
Luk 1:80 So the little boy grew and became spiritually powerful, and he lived in the desert until he presented himself to Israel.
Luk 1:1 επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ἡμιν πραγματων
Luk 1:2 καθως παρεδοσαν ἡμιν οἱ απ᾽ αρχης αυτοπται και ὑπηρεται γενομενοι του λογου
Luk 1:3 εδοξε καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Luk 1:4 ἱνα επιγνως περι ὡν κατηχηθης λογων την ασφαλειαν
Luk 1:5 εγενετο εν ταις ἡμεραις ἡρωδου βασιλεως της ιουδαιας ἱερευς τις ονοματι ζαχαριας εξ εφημεριας αβια και γυνη αυτω εκ των θυγατερων ααρων και το ονομα αυτης ελισαβετ
Luk 1:6 ησαν δε δικαιοι. αμφοτεροι εναντιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Luk 1:7 και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι ην ἡ ελισαβετ στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ἡμεραις αυτων ησαν
Luk 1:8 εγενετο δε εν τω ἱερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου εναντι του θεου
Luk 1:9 κατα το εθος της ἱερατειας ελαχε του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου
Luk 1:10 και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ὡρα του θυμιαματος
Luk 1:11 ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου ἑστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος
Luk 1:12 και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ᾽ αυτον
Luk 1:13 ειπεν δε προς αυτον ὁ αγγελος μη φοβου ζαχαρια διοτι εισηκουσθη ἡ δεησις σου και ἡ γυνη σου ελισαβετ γεννησει υἱον σοι και καλεσεις το ονομα αυτου ιωαννην
Luk 1:14 και εσται χαρα σοι και αγαλλιασις και πολλοι επι τη γενεσει αυτου χαρησονται
Luk 1:15 εσται γαρ μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος ἁγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Luk 1:16 και πολλους των υἱων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων
Luk 1:17 και αυτος προελευσεται ενωπιον αυτου εν πνευματι και δυναμει ηλιου επιστρεψαι καρδιας πατερων επι τεκνα και απειθεις εν φρονησει δικαιων ἑτοιμασαι κυριω λαον κατεσκευασμενον
Luk 1:18 και ειπεν ζαχαριας προς τον αγγελον κατα τι γνωσομαι τουτο εγω γαρ ειμι πρεσβυτης και ἡ γυνη μου προβεβηκυια εν ταις ἡμεραις αυτης
Luk 1:19 και αποκριθεις ὁ αγγελος ειπεν αυτω εγω ειμι γαβριηλ ὁ παρεστηκως ενωπιον του θεου και απεσταλην λαλησαι προς σε και ευαγγελισασθαι σοι ταυτα
Luk 1:20 και ιδου εση σιωπων και μη δυναμενος λαλησαι αχρι ἡς ἡμερας γενηται ταυτα ανθ᾽ ὡν ουκ επιστευσας τοις λογοις μου οἱτινες πληρωθησονται εις τον καιρον αυτων
Luk 1:21 και ην ὁ λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν εν τω ναω αυτον
Luk 1:22 εξελθων δε ουκ εδυνατο λαλησαι αυτοις και επεγνωσαν ὁτι οπτασιαν ἑωρακεν εν τω ναω και αυτος ην διανευων αυτοις και διεμενεν κωφος
Luk 1:23 και εγενετο ὡς επλησθησαν αἱ ἡμεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
Luk 1:24 μετα δε ταυτας τας ἡμερας συνελαβεν ελισαβετ ἡ γυνη αυτου και περιεκρυβεν ἑαυτην μηνας πεντε λεγουσα
Luk 1:25 ὁτι οὑτως μοι πεποιηκεν κυριος εν ἡμεραις αἱς επειδεν αφελειν ονειδος μου εν ανθρωποις
Luk 1:26 εν δε τω μηνι τω ἑκτω απεσταλη ὁ αγγελος γαβριηλ απο του θεου εις πολιν της γαλιλαιας ἡ ονομα ναζαρεθ
Luk 1:27 προς παρθενον εμνηστευμενην ανδρι ὡ ονομα ιωσηφ εξ οικου δαυιδ και το ονομα της παρθενου μαριαμ
Luk 1:28 και εισελθων προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ὁ κυριος μετα σου
Luk 1:29 ἡ δε επι τω λογω διεταραχθη και διελογιζετο ποταπος ειη ὁ ασπασμος οὑτος
Luk 1:30 και ειπεν ὁ αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ εὑρες γαρ χαριν παρα τω θεω
Luk 1:31 και ιδου συλλημψη εν γαστρι και τεξη υἱον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
Luk 1:32 οὑτος εσται μεγας και υἱος ὑψιστου κληθησεται και δωσει αυτω κυριος ὁ θεος τον θρονον δαυιδ του πατρος αυτου
Luk 1:33 και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
Luk 1:34 ειπεν δε μαριαμ προς τον αγγελον πως εσται τουτο επει ανδρα ου γινωσκω
Luk 1:35 και αποκριθεις ὁ αγγελος ειπεν αυτη πνευμα ἁγιον επελευσεται επι σε και δυναμις ὑψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον ἁγιον κληθησεται υἱος θεου
Luk 1:36 και ιδου ελισαβετ ἡ συγγενις σου και αυτη συνειληφεν υἱον εν γηρει αυτης και οὑτος μην ἑκτος εστιν αυτη τη καλουμενη στειρα
Luk 1:37 ὁτι ουκ αδυνατησει παρα του θεου παν ῥημα
Luk 1:38 ειπεν δε μαριαμ ιδου ἡ δουλη κυριου γενοιτο μοι κατα το ῥημα σου και απηλθεν απ᾽ αυτης ὁ αγγελος
Luk 1:39 αναστασα δε μαριαμ εν ταις ἡμεραις ταυταις επορευθη εις την ορεινην μετα σπουδης εις πολιν ιουδας.
Luk 1:40 και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
Luk 1:41 και εγενετο ὡς ηκουσεν τον ασπασμον της μαριας ἡ ελισαβετ εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος ἁγιου ἡ ελισαβετ
Luk 1:42 και ανεφωνησεν κραυγη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ὁ καρπος της κοιλιας σου
Luk 1:43 και ποθεν μοι τουτο ἱνα ελθη ἡ μητηρ του κυριου μου προς εμε
Luk 1:44 ιδου γαρ ὡς εγενετο ἡ φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου
Luk 1:45 και μακαρια ἡ πιστευσασα ὁτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου
Luk 1:46 και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει ἡ ψυχη μου τον κυριον
Luk 1:47 και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
Luk 1:48 ὁτι επεβλεψεν επι την ταπεινωσιν της δουλης αυτου ιδου γαρ απο του νυν μακαριουσιν με πασαι αἱ γενεαι
Luk 1:49 ὁτι εποιησεν μοι μεγαλα ὁ δυνατος και ἁγιον το ονομα αυτου
Luk 1:50 και το ελεος αυτου εις γενεας και γενεας τοις φοβουμενοις αυτον
Luk 1:51 εποιησεν κρατος εν βραχιονι αυτου διεσκορπισεν ὑπερηφανους διανοια καρδιας αυτων
Luk 1:52 καθειλεν δυναστας απο θρονων και ὑψωσεν ταπεινους
Luk 1:53 πεινωντας ενεπλησεν αγαθων και πλουτουντας εξαπεστειλεν κενους
Luk 1:54 αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους
Luk 1:55 καθως ελαλησεν προς τους πατερας ἡμων τω αβρααμ και τω σπερματι αυτου εις τον αιωνα
Luk 1:56 εμεινεν δε μαριαμ συν αυτη ὡς μηνας τρεις και ὑπεστρεψεν εις τον οικον αυτης
Luk 1:57 τη δε ελισαβετ επλησθη ὁ χρονος του τεκειν αυτην και εγεννησεν υἱον
Luk 1:58 και ηκουσαν οἱ περιοικοι και οἱ συγγενεις αυτης ὁτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ᾽ αυτης και συνεχαιρον αυτη
Luk 1:59 και εγενετο εν τη ἡμερα τη ογδοη ηλθον περιτεμειν το παιδιον και εκαλουν αυτο επι τω ονοματι του πατρος αυτου ζαχαριαν
Luk 1:60 και αποκριθεισα ἡ μητηρ αυτου ειπεν ουχι αλλα κληθησεται ιωαννης
Luk 1:61 και ειπαν προς αυτην ὁτι ουδεις εστιν εκ της συγγενειας σου ὁς καλειται τω ονοματι τουτω
Luk 1:62 ενενευον δε τω πατρι αυτου το τι αν θελοι καλεισθαι αυτο
Luk 1:63 και αιτησας πινακιδιον εγραψεν λεγων ιωαννης εστιν ονομα αυτου και εθαυμασαν παντες
Luk 1:64 ανεωχθη δε το στομα αυτου παραχρημα και ἡ γλωσσα αυτου και ελαλει ευλογων τον θεον
Luk 1:65 και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ὁλη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ῥηματα ταυτα
Luk 1:66 και εθεντο παντες οἱ ακουσαντες εν τη καρδια αυτων λεγοντες τι αρα το παιδιον τουτο εσται και γαρ χειρ κυριου ην μετ᾽ αυτου
Luk 1:67 και ζαχαριας ὁ πατηρ αυτου επλησθη πνευματος ἁγιου και επροφητευσεν λεγων
Luk 1:68 ευλογητος κυριος ὁ θεος του ισραηλ ὁτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου
Luk 1:69 και ηγειρεν κερας σωτηριας ἡμιν εν οικω δαυιδ παιδος αυτου
Luk 1:70 καθως ελαλησεν δια στοματος των ἁγιων απ᾽ αιωνος προφητων αυτου
Luk 1:71 σωτηριαν εξ εχθρων ἡμων και εκ χειρος παντων των μισουντων ἡμας
Luk 1:72 ποιησαι ελεος μετα των πατερων ἡμων και μνησθηναι διαθηκης ἁγιας αυτου
Luk 1:73 ὁρκον ὁν ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ἡμων του δουναι ἡμιν
Luk 1:74 αφοβως εκ χειρος εχθρων ῥυσθεντας λατρευειν αυτω
Luk 1:75 εν ὁσιοτητι και δικαιοσυνη ενωπιον αυτου πασαις ταις ἡμεραις ἡμων
Luk 1:76 και συ δε παιδιον προφητης ὑψιστου κληθηση προπορευση γαρ ενωπιον κυριου ἑτοιμασαι ὁδους αυτου
Luk 1:77 του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει ἁμαρτιων αυτων
Luk 1:78 δια σπλαγχνα ελεους θεου ἡμων εν οἱς επισκεψεται ἡμας ανατολη εξ ὑψους
Luk 1:79 επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ἡμων εις ὁδον ειρηνης
Luk 1:80 το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις ἑως ἡμερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ