The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

Luke 14

Luk 14:1 One day on a Sabbath, he went to have lunch in the house of one of the rulers of the Pharisees, where he was closely watched.
Luk 14:2 Suddenly, there before him was someone whose body was very swollen.
Luk 14:3 And Jesus challenged the lawyers and Pharisees by saying, “Is it permissible to heal on the Sabbath, or not?”
Luk 14:4 But they said nothing. So he took hold of the person, healed them, and sent them on their way.
Luk 14:5 Then he turned toward the others and said, “Which of you would not immediately help your child or even an ox if they fell into a well on the Sabbath Day?”
Luk 14:6 But they were unable to refute what he was saying.
Luk 14:7 Then Jesus noticed that the other guests all selected the best seats possible, so he turned to them and gave them a parable:
Luk 14:8 “Whenever you happen to be invited to weddings, don’t take the most prominent seats for yourselves. What if someone more important than you has been invited,
Luk 14:9 and you are asked to give up your seat for them? Then, in humiliation, you will have to take the worst seat.
Luk 14:10 “Instead, when you’re invited, take the seat farthest back. Then the one who invited you may say to you, ‘Friend, come and sit farther up’, and you will be honored in front of everyone else.
Luk 14:11 For all who promote themselves will be humiliated, but all who humble themselves will be promoted.”
Luk 14:12 Then he said to the host, “Whenever you host a luncheon or dinner, don’t invite your friends, siblings, relatives, and rich neighbors, because they may invite you to theirs and pay you back.
Luk 14:13 Instead, invite the destitute, the disabled, the lame, and the blind.
Luk 14:14 Then you will be blessed because, though they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
Luk 14:15 Upon hearing this, one of the guests said to him, “Blessed is the one who eats at the luncheon in the kingdom of God!”
Luk 14:16 Then Jesus said this: “A certain person prepared a lavish banquet and invited many guests.
Luk 14:17 So when dinner time came, a slave was sent to all the invited guests to say, ‘Come! The banquet is ready.’
Luk 14:18 But one after another began to make excuses. The first said, ‘I’m sorry, but I just bought a field and must go to inspect it.’
Luk 14:19 Another said, ‘I’m sorry, but I just bought five pairs of oxen and must try them out.’
Luk 14:20 And another said, ‘I just got married and cannot come.’
Luk 14:21 “So the slave returned and reported this to the master. Then the homeowner became angry and said to the slave, ‘Go out quickly to the city square and into the streets, and invite the destitute, the disabled, the blind, and the crippled to my banquet!’
Luk 14:22 “ ‘I’ve done what you said’, the slave reported, ‘but there is still room for more’.
Luk 14:23 “So the master said to the slave, ‘Go out to the lanes and outskirts of town and urge them to come in, so my house will be completely filled.
Luk 14:24 I tell you, not one of those original invited guests will get a taste of my dinner!’ ”
Luk 14:25 A large crowd was traveling with Jesus, and he turned to speak to them:
Luk 14:26 “Anyone who wants to be my disciple must be prepared to break ties with their father, mother, wife, children, brothers, sisters, and even their own life.
Luk 14:27 And anyone who wants to be my disciple must be willing to carry their own cross and follow me.
Luk 14:28 “If one of you intended to build a tower, would you not first of all sit down and calculate the cost to see if you have the funds to complete it?
Luk 14:29 Otherwise, you may lay the foundation but be unable to afford to finish the job, and then everyone would jeer
Luk 14:30 and say, ‘This person started construction but ran out of money!’
Luk 14:31 “Or, what king would engage another king in battle without first sitting down to determine whether his own army of ten thousand can meet the twenty thousand coming toward him?
Luk 14:32 If not, then he will surely send a peace delegation while there is still time.
Luk 14:33 “This all illustrates what it takes to be my disciple: you must be willing to part with everything you have.
Luk 14:34 Salt is good, but once it loses its flavor it can’t get it back.
Luk 14:35 And since it cannot be used for seasoning, nor even for fertilizing the soil, it is thrown outside. If you have ears, listen!”
Luk 14:1 και εγενετο εν τω ελθειν αυτον εις οικον τινος των αρχοντων των φαρισαιων σαββατω φαγειν αρτον και αυτοι ησαν παρατηρουμενοι αυτον
Luk 14:2 και ιδου ανθρωπος τις ην ὑδρωπικος εμπροσθεν αυτου
Luk 14:3 και αποκριθεις ὁ ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων εξεστιν τω σαββατω θεραπευσαι η ου
Luk 14:4 οἱ δε ἡσυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν
Luk 14:5 και προς αυτους ειπεν τινος ὑμων υἱος η βους εις φρεαρ πεσειται και ουκ ευθεως ανασπασει αυτον εν ἡμερα του σαββατου
Luk 14:6 και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα
Luk 14:7 ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους
Luk 14:8 ὁταν κληθης ὑπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος ὑπ᾽ αυτου
Luk 14:9 και ελθων ὁ σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετα αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν
Luk 14:10 αλλ᾽ ὁταν κληθης πορευθεις αναπεσε εις τον εσχατον τοπον ἱνα ὁταν ελθη ὁ κεκληκως σε ερει σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε εσται σοι δοξα ενωπιον παντων των συνανακειμενων σοι
Luk 14:11 ὁτι πας ὁ ὑψων ἑαυτον ταπεινωθησεται και ὁ ταπεινων ἑαυτον ὑψωθησεται
Luk 14:12 ελεγεν δε και τω κεκληκοτι αυτον ὁταν ποιης αριστον η δειπνον μη φωνει τους φιλους σου μηδε τους αδελφους σου μηδε τους συγγενεις σου μηδε γειτονας πλουσιους μηποτε και αυτοι αντικαλεσωσιν σε και γενηται ανταποδομα σοι
Luk 14:13 αλλ᾽ ὁταν δοχην ποιης καλει πτωχους αναπειρους χωλους τυφλους
Luk 14:14 και μακαριος εση ὁτι ουκ εχουσιν ανταποδουναι σοι ανταποδοθησεται γαρ σοι εν τη αναστασει των δικαιων
Luk 14:15 ακουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυτω μακαριος ὁστις φαγεται αρτον εν τη βασιλεια του θεου
Luk 14:16 ὁ δε ειπεν αυτω ανθρωπος τις εποιει δειπνον μεγα και εκαλεσεν πολλους
Luk 14:17 και απεστειλεν τον δουλον αυτου τη ὡρα του δειπνου ειπειν τοις κεκλημενοις ερχεσθε ὁτι ηδη ἑτοιμα εστιν
Luk 14:18 και ηρξαντο απο μιας παντες παραιτεισθαι ὁ πρωτος ειπεν αυτω αγρον ηγορασα και εχω αναγκην εξελθων ιδειν αυτον ερωτω σε εχε με παρητημενον
Luk 14:19 και ἑτερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Luk 14:20 και ἑτερος ειπεν γυναικα εγημα και δια τουτο ου δυναμαι ελθειν
Luk 14:21 και παραγενομενος ὁ δουλος απηγγειλεν τω κυριω αυτου ταυτα τοτε οργισθεις ὁ οικοδεσποτης ειπεν τω δουλω αυτου εξελθε ταχεως εις τας πλατειας και ῥυμας της πολεως και τους πτωχους και αναπειρους και τυφλους και χωλους εισαγαγε ὡδε
Luk 14:22 και ειπεν ὁ δουλος κυριε γεγονεν ὁ επεταξας και ετι τοπος εστιν
Luk 14:23 και ειπεν ὁ κυριος προς τον δουλον εξελθε εις τας ὁδους και φραγμους και αναγκασον εισελθειν ἱνα γεμισθη μου ὁ οικος
Luk 14:24 λεγω γαρ ὑμιν ὁτι ουδεις των ανδρων εκεινων των κεκλημενων γευσεται μου του δειπνου
Luk 14:25 συνεπορευοντο δε αυτω οχλοι πολλοι και στραφεις ειπεν προς αυτους
Luk 14:26 ει. τις ερχεται προς με και ου μισει τον πατερα ἑαυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι τε και την ψυχην ἑαυτου ου δυναται ειναι μου μαθητης
Luk 14:27 ὁστις ου βασταζει τον σταυρον ἑαυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης
Luk 14:28 τις γαρ εξ ὑμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει. εχει εις απαρτισμον
Luk 14:29 ἱνα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οἱ θεωρουντες αρξωνται αυτω εμπαιζειν
Luk 14:30 λεγοντες ὁτι οὑτος ὁ ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι
Luk 14:31 η τις βασιλευς πορευομενος ἑτερω βασιλει συμβαλειν εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευσεται ει. δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν ὑπαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ᾽ αυτον
Luk 14:32 ει. δε μη γε ετι αυτου πορρω οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα τα προς ειρηνην
Luk 14:33 οὑτως ουν πας εξ ὑμων ὁς ουκ αποτασσεται πασιν τοις ἑαυτου ὑπαρχουσιν ου δυναται ειναι μου μαθητης
Luk 14:34 καλον ουν το ἁλας εαν δε και το ἁλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται
Luk 14:35 ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ὁ εχων ωτα ακουειν ακουετω