The Gift New Testament

A free online Bible study resource

Greek/English Parallel

Luke 11

Luk 11:1 Now it happened that he was in a certain place praying. And when he stopped, one of his disciples said to him, “Master, teach us how to pray, just as John taught his disciples.”
Luk 11:2 “Whenever you pray, say something like this:,” Jesus answered. “ ‘Father, may your name be considered sacred, and may your kingdom come!
Luk 11:3 Give us the bread we need each day,
Luk 11:4 and pardon our faults just as we pardon the faults committed against us. Please don’t bring us to trial.’ ”
Luk 11:5 Then Jesus continued: “Which of you would go to see a friend at midnight and say, ‘Friend, I need three loaves of bread,
Luk 11:6 because a travelling friend of mine has arrived and I have nothing to feed him.’?
Luk 11:7 Then the one inside will respond, ‘Don’t bother me! The door is locked and my children are here in bed with me. I’m not getting up to give you anything!’
Luk 11:8 I tell you, though, that while he won’t get up because the person is his friend, he will get up anyway and give him what he needs, because of his sheer audacity!
Luk 11:9 “So I tell you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
Luk 11:10 For the one who asks is the one who receives, the one who seeks is the one who finds, and the one who knocks is the one to whom the door is opened.
Luk 11:11 What parent among you would give your child a serpent if they ask for a fish?
Luk 11:12 Or who would give your child a scorpion if they asked for an egg?
Luk 11:13 So if you, evil though you are, will give good gifts to your children, then how much more will the Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him?”
Luk 11:14 Now Jesus was throwing out a demon, the kind that makes a person unable to speak. But when it came out, the person began to speak, and the crowd was amazed.
Luk 11:15 Yet some of them said, “It’s only by the power of Beelzeboul, the ruler of demons, that he throws them out!”
Luk 11:16 Others wanted to harass him by demanding a sign from heaven.
Luk 11:17 But Jesus knew what they were thinking about and said to them, “Every kingdom that is divided against itself is destroying itself; a house against itself is collapsing.
Luk 11:18 So if the Adversary is divided against himself, how will his kingdom stand, since you say that I throw out demons by the power of Beelzeboul?
Luk 11:19 And if that’s true, then by what power to your own people drive them out? Therefore, they will be your judges!
Luk 11:20 But if I’m throwing them out by the power of God, then the kingdom of God has surely come upon you.
Luk 11:21 “As long as a strong person is fully armed and guards their property, their possessions are safe.
Luk 11:22 But if a stronger person comes along to conquer them, they take away the protections that had been counted on and hand out the loot.
Luk 11:23 The one who is not with me is against me, and the one who does not gather with me is scattering.
Luk 11:24 “If an unclean spirit leaves a person, it goes through very dry areas looking for rest but doesn’t find it. Then it says, ‘I will go back to the house I left’.
Luk 11:25 And when it finds the person swept clean and set in order,
Luk 11:26 it goes off to get seven other spirits more evil than itself to live there. So the person is much worse off at the end than the beginning.”
Luk 11:27 Now at this point a woman shouted out from the crowd, “Blessed is the womb that carried you and the breasts that nursed you!”
Luk 11:28 And he replied, “Yes, but even more blessed is the one who hears the Word of God and guards it!”
Luk 11:29 Now the crowd was packed, and he began to speak to them: “This generation is evil! It looks for a sign, but none will be given except that of Jonah.
Luk 11:30 Just as Jonah was a sign to the people of Nineva, so also the Human will be a sign to this generation.
Luk 11:31 The Queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now someone more important than Solomon is here.
Luk 11:32 The Ninevites will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they changed their minds based on what Jonah proclaimed, and now someone more important than Jonah is here.
Luk 11:33 “No one lights a small lamp and then conceals it or puts it under a container; instead, they place it on a lampstand to provide light so people can see.
Luk 11:34 Your eye is the light of your body. And if your eye is innocent your whole body is illuminated, but if your eye is evil, your whole body is dark.
Luk 11:35 So be sure that the light within you is not darkness.
Luk 11:36 If your whole body is luminous and no part of it is in darkness, then it is completely light, as when a lamp shines on you.”
Luk 11:37 Now after he spoke, a Pharisee asked Jesus to have lunch with him. So he went and reclined at the table,
Luk 11:38 but the Pharisee was surprised to see that Jesus did not perform ritual cleansing before the meal.
Luk 11:39 So the Master said to him, “You Pharisees wash the outside of the cup and plate, but on the inside you are crammed full with greed and evil.
Luk 11:40 Dimwits! Didn’t the One who made the outside also make the inside?
Luk 11:41 But should you give charitably from within, then you will be clean everywhere.
Luk 11:42 “But woe to you, you Pharisees! You collect a tenth of your mint, rue, and every vegetable, but you abandon justice and the love of God. You should do both!
Luk 11:43 And woe to you, you Pharisees! You love the best seat in the synagogue and to be greeted in the marketplaces.
Luk 11:44 Woe to you, because you are like unmarked graves that people walk on unawares!”
Luk 11:45 Now one of the lawyers responded by saying to him, “Teacher, these things you’re saying are insulting us too!”
Luk 11:46 But he replied, “And to you lawyers, woe! You put unbearable loads on people yet won’t lift a finger to help them.
Luk 11:47 Woe to you, because you build tombs for the prophets, though it was your ancestors who killed them!
Luk 11:48 So then, you admit that you consented to the actions of your ancestors, since you built the tombs for the ones they killed.
Luk 11:49 This is the reason God wisely said, ‘I will send them prophets and ambassadors, but they will kill some and persecute others!’
Luk 11:50 “So the blood of all the prophets that has been spilled from the beginning of the world will be demanded of this generation:
Luk 11:51 from the blood of Abel to the blood of Zacharias, who was murdered between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be demanded of this generation!
Luk 11:52 Woe to you lawyers, because you stole the key of knowledge. You yourselves will not enter, and you make sure no one else does, either!”
Luk 11:53 After Jesus left, the scripture scholars and Pharisees began to put intense pressure on him. They fired many questions at him,
Luk 11:54 trying to ambush him with something he might say.
Luk 11:1 και εγενετο εν τω ειναι αυτον εν τοπω τινι προσευχομενον ὡς επαυσατο ειπεν τις των μαθητων αυτου προς αυτον κυριε διδαξον ἡμας προσευχεσθαι καθως και ιωαννης εδιδαξεν τους μαθητας αυτου
Luk 11:2 ειπεν δε αυτοις ὁταν προσευχησθε λεγετε πατερ ἁγιασθητω το ονομα σου ελθετω ἡ βασιλεια σου
Luk 11:3 τον αρτον ἡμων τον επιουσιον διδου ἡμιν το καθ᾽ ἡμεραν
Luk 11:4 και αφες ἡμιν τας ἁμαρτιας ἡμων και γαρ αυτοι αφιομεν παντι οφειλοντι ἡμιν και μη εισενεγκης ἡμας εις πειρασμον
Luk 11:5 και ειπεν προς αυτους τις εξ ὑμων ἑξει φιλον και πορευσεται προς αυτον μεσονυκτιου και ειπη αυτω φιλε χρησον μοι τρεις αρτους
Luk 11:6 επειδη φιλος μου παρεγενετο εξ ὁδου προς με και ουκ εχω ὁ παραθησω αυτω
Luk 11:7 κακεινος εσωθεν αποκριθεις ειπη μη μοι κοπους παρεχε ηδη ἡ θυρα κεκλεισται και τα παιδια μου μετ᾽ εμου εις την κοιτην εισιν ου δυναμαι αναστας δουναι σοι
Luk 11:8 λεγω ὑμιν ει. και ου δωσει αυτω αναστας δια το ειναι φιλον αυτου δια γε την αναιδειαν αυτου εγερθεις δωσει αυτω ὁσων χρηζει
Luk 11:9 καγω ὑμιν λεγω αιτειτε και δοθησεται ὑμιν ζητειτε και εὑρησετε κρουετε και ανοιγησεται ὑμιν
Luk 11:10 πας γαρ ὁ αιτων λαμβανει και ὁ ζητων εὑρισκει και τω κρουοντι ανοιγηςεται
Luk 11:11 τινα δε εξ ὑμων τον πατερα αιτησει ὁ υἱος ιχθυν και αντι ιχθυος οφιν αυτω επιδωσει
Luk 11:12 η και αιτησει ωον επιδωσει αυτω σκορπιον
Luk 11:13 ει. ουν ὑμεις πονηροι ὑπαρχοντες οιδατε δοματα αγαθα διδοναι τοις τεκνοις ὑμων ποσω μαλλον ὁ πατηρ ὁ εξ ουρανου δωσει πνευμα ἁγιον τοις αιτουσιν αυτον
Luk 11:14 και ην εκβαλλων δαιμονιον και αυτο ην κωφον εγενετο δε του δαιμονιου εξελθοντος ελαλησεν ὁ κωφος και εθαυμασαν οἱ οχλοι
Luk 11:15 τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
Luk 11:16 ἑτεροι δε πειραζοντες σημειον εξ ουρανου εζητουν παρ᾽ αυτου
Luk 11:17 αυτος δε ειδως αυτων τα διανοηματα ειπεν αυτοις πασα βασιλεια εφ᾽ ἑαυτην διαμερισθεισα ερημουται και οικος επι οικον πιπτει
Luk 11:18 ει. δε και ὁ σατανας εφ᾽ ἑαυτον διεμερισθη πως σταθησεται ἡ βασιλεια αυτου ὁτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
Luk 11:19 ει. δε εγω εν βεελζεβουλ εκβαλλω τα δαιμονια οἱ υἱοι ὑμων εν τινι εκβαλλουσιν δια τουτο αυτοι ὑμων κριται εσονται
Luk 11:20 ει. δε εν δακτυλω θεου εγω εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ᾽ ὑμας ἡ βασιλεια του θεου
Luk 11:21 ὁταν ὁ ισχυρος καθωπλισμενος φυλασση την ἑαυτου αυλην εν ειρηνη εστιν τα ὑπαρχοντα αυτου
Luk 11:22 επαν δε ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ᾽ ἡ επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Luk 11:23 ὁ μη ων μετ᾽ εμου κατ᾽ εμου εστιν και ὁ μη συναγων μετ᾽ εμου σκορπιζει
Luk 11:24 ὁταν το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι᾽ ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και μη εὑρισκον τοτε λεγει ὑποστρεψω εις τον οικον μου ὁθεν εξηλθον
Luk 11:25 και ελθον εὑρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
Luk 11:26 τοτε πορευεται και παραλαμβανει ἑτερα πνευματα πονηροτερα ἑαυτου ἑπτα και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων
Luk 11:27 εγενετο δε εν τω λεγειν αυτον ταυτα επαρασα τις φωνην γυνη εκ του οχλου ειπεν αυτω μακαρια ἡ κοιλια ἡ βαστασασα σε και μαστοι οὑς εθηλασας
Luk 11:28 αυτος δε ειπεν μενουν μακαριοι οἱ ακουοντες τον λογον του θεου και φυλασσοντες
Luk 11:29 των δε οχλων επαθροιζομενων ηρξατο λεγειν ἡ γενεα αὑτη γενεα πονηρα εστιν σημειον ζητει. και σημειον ου δοθησεται αυτη ει. μη το σημειον ιωνα
Luk 11:30 καθως γαρ εγενετο ιωνας τοις νινευιταις σημειον οὑτως εσται και ὁ υἱος του ανθρωπου τη γενεα ταυτη
Luk 11:31 βασιλισσα νοτου εγερθησεται εν τη κρισει μετα των ανδρων της γενεας ταυτης και κατακρινει αυτους ὁτι ηλθεν εκ των περατων της γης ακουσαι την σοφιαν σολομωνος και ιδου πλειον σολομωνος ὡδε
Luk 11:32 ανδρες νινευιται αναστησονται εν τη κρισει μετα της γενεας ταυτης και κατακρινουσιν αυτην ὁτι μετενοησαν εις το κηρυγμα ιωνα και ιδου πλειον ιωνα ὡδε
Luk 11:33 ουδεις λυχνον ἁψας εις κρυπτην τιθησιν ουδε ὑπο τον μοδιον αλλ᾽ επι την λυχνιαν ἱνα οἱ εισπορευομενοι το φως βλεπωσιν
Luk 11:34 ὁ λυχνος του σωματος εστιν ὁ οφθαλμος σου ὁταν ὁ οφθαλμος σου ἁπλους η και ὁλον το σωμα σου φωτεινον εστιν επαν δε πονηρος η και το σωμα σου σκοτεινον
Luk 11:35 σκοπει ουν μη το φως το εν σοι σκοτος εστιν
Luk 11:36 ει. ουν το σωμα σου ὁλον φωτεινον μη εχον μερος τι σκοτεινον εσται φωτεινον ὁλον ὡς ὁταν ὁ λυχνος τη αστραπη φωτιζη σε
Luk 11:37 εν δε τω λαλησαι ερωτα αυτον φαρισαιος ὁπως αριστηση παρ᾽ αυτω εισελθων δε ανεπεσεν
Luk 11:38 ὁ δε φαρισαιος ιδων εθαυμασεν ὁτι ου πρωτον εβαπτισθη προ του αριστου
Luk 11:39 ειπεν δε ὁ κυριος προς αυτον νυν ὑμεις οἱ φαρισαιοι το εξωθεν του ποτηριου και του πινακος καθαριζετε το δε εσωθεν ὑμων γεμει ἁρπαγης και πονηριας
Luk 11:40 αφρονες ουχ ὁ ποιησας το εξωθεν και το εσωθεν εποιησεν
Luk 11:41 πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα ὑμιν εστιν
Luk 11:42 αλλα ουαι ὑμιν τοις φαρισαιοις ὁτι αποδεκατουτε το ἡδυοσμον και το πηγανον και παν λαχανον και παρερχεσθε την κρισιν και την αγαπην του θεου ταυτα δε εδει ποιησαι κακεινα μη παρειναι
Luk 11:43 ουαι ὑμιν τοις φαρισαιοις ὁτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις
Luk 11:44 ουαι ὑμιν ὁτι εστε ὡς τα μνημεια τα αδηλα και οἱ ανθρωποι οἱ περιπατουντες επανω ουκ οιδασιν
Luk 11:45 αποκριθεις δε τις των νομικων λεγει αυτω διδασκαλε ταυτα λεγων και ἡμας ὑβριζεις
Luk 11:46 ὁ δε ειπεν και ὑμιν τοις νομικοις ουαι ὁτι φορτιζετε τους ανθρωπους φορτια δυσβαστακτα και αυτοι ἑνι των δακτυλων ὑμων ου προσψαυετε τοις φορτιοις
Luk 11:47 ουαι ὑμιν ὁτι οικοδομειτε τα μνημεια των προφητων οἱ δε πατερες ὑμων απεκτειναν αυτους
Luk 11:48 αρα μαρτυρες εστε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων ὑμων ὁτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους ὑμεις δε οικοδομειτε
Luk 11:49 δια τουτο και ἡ σοφια του θεου ειπεν αποστελω εις αυτους προφητας και αποστολους και εξ αυτων αποκτενουσιν και διωξουσιν
Luk 11:50 ἱνα εκζητηθη το αἱμα παντων των προφητων το εκκεχυμενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης
Luk 11:51 απο αἱματος αβελ ἑως αἱματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω ὑμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης
Luk 11:52 ουαι ὑμιν τοις νομικοις ὁτι ηρατε την κλειδα της γνωσεως αυτοι ουκ εισηλθατε και τους εισερχομενους εκωλυσατε
Luk 11:53 κακειθεν εξελθοντος αυτου ηρξαντο οἱ γραμματεις και οἱ φαρισαιοι δεινως ενεχειν και αποστοματιζειν αυτον περι πλειονων
Luk 11:54 ενεδρευοντες αυτον θηρευσαι τι εκ του στοματος αυτου